Accent On Accent And Other English Worries Of A Ghati Female

Lexmipapan

13 April 2008, 01:21

I am a Ghati(1) for several reasons. First I live in Ghatkopar(2); been here for a quarter century. Secondly, Palghat(3) in Kerala is where my ancestral house, called Kenath House, is located. Thirdly, I like to call myself ‘Daughter of the Western Ghats’(4)in the grandiloquent manner of the late Benazir (May her soul rest in peace!).

Fourth, being Ghati is good, on the way to being great. Mark my words. In the coming years you will see the rise and rise of the Ghatis . The fifth and, for the moment , final reason is, believe it or not, English, the language I teach was considered Ghati (vernacular, vulgar and what not) by the elite in England once upon a time, when Latin was the in thing in the cultured world.

Quite early in my life I bonded with English, for one should bond with the best. In turn, the best should bond with you, too. Which hasn’t happened to my complete satisfaction. Fears, anxieties, and complexes haunt me whenever I need to use the language, which is nearly always, despite my being a resident Indian with a language of my own that I am free to make mistakes in without the fear of inviting ridicule.

Accent, pronunciation, spelling, grammar, idioms, and collocations – the English language is a whole minefield! Language is primarily speech, a matter of sounds. Hence the accent on accent and pronunciation. Accent in English is defined in one way as the emphasis on syllables. But it is much more than that in all languages, according to me.

Accent comes by birth or exposure in early childhood to native speakers. With great effort people do acquire it with varying degrees of success; like me. With all the effort in the world I cannot speak Hindi like Amitabh Bachan. Nor can he speak Malayalam like me. There… I beat the Shah-en-Shah.

The Spoken English scene in India reflects the diversity for which we are so celebrated. Most Indians study in Indian schools and learn English as a second language. Their first language ,the mother tongue influences the accent. (Other features of the mother tongue also affect their English). Even the English medium schools succeed only partly in teaching the’ Proper’ English /British accent. I have read somewhere that the proper British speech cannot be taught. You need to be born with proper British lips, teeth and so on….The stiff upper lip, in other words!!

The lesser breeds without the lip had better not try! The funny part is that each language group in India seems to believe that its accent //pronunciation is the correct Queenspeak and enjoys making fun of other Indian accents. A realistic and balanced approach to the accent issue is followed in the International Civil Aviation Organisation’s test of English proficiency. I am indebted to a TOI report for this factoid. The Level 4 English test, as it is called, leaves ample room for accent variations. The influence of a pilot’s first language or regional variation is allowed in his pronunciation, stress, rhythm and intonation so long as it does not interfere with meaning and comprehension.

Information of this kind is very reassuring to confused , unsure types like me.

In my salad days, as a cub college Miss, I used to be insanely obsessed with doubts about my pronunciation and accent; had wondered whether what I spoke was English. I would even try it out on some Angrez whom I happened to meet at Chennai Central, or some seminar on this or that at Hyderabad, or wherever.

My new doubt is whether I, or for that matter my colleagues in India teaching English can be called ‘English teachers’. Salman Rushdie, Arundhati Roy , Kiran Desai, her mother Desai, and all earlier writers, are now labelled Indian English writers. Going by that practice we are only Indian English teachers. My use of the word ‘only’ betrays my complexes. Is being named an Indian English writer or teacher a demotion or a promotion? Is Indian English lesser English or better English? Will it ever gain as much status as American English which is The English now?

An emphatic “Yes, it will” is the answer to my third question from David Crystal, Star Crystal Gazer into matters linguistic. Crystal, author of The Cambridge Encyclopaedia of the English Language has said recently that Indian characteristics of a new global “Standard English” will signify the end of the primacy of American English. He is for real, by the way, as I have seen him in the flesh and heard him too at the British Council here in Mumbai a few years ago. Far from condemning our preference of the present continuous tense to the simple present he goes on to predict that the Indian’s “ I am thinking, I am feeling and I am seeing” rather than ‘”I think, I feel, I see” could easily become sexy and part of global Standard English!

Thank you very much Crystalji or Davidji or Bothji. My; the womanhours I had spent on explaining the difference between the ‘continuous’ tense and her ‘simple’ cousin to my hapless students! My heart goes out to them with retrospective sympathy. I pray for similar pronouncements from linguists of Crystal’s stature which could Indianise English further so that Ghatis like me can teach it with less difficulty.

To be specific I appeal to Crystal to relieve the Indian English teacher of the following. First in the list is the “Articular Angst”. Terrible, those three small things – a ,an & the –their definiteness and indefiniteness, and the innumerable rules about their use and non use! All grammar books and classes mandatorily begin with these little goblins. The particles, dangling and otherwise are also goblins. There are bigger demons in the form of the perfect tense, the passive forms of all the tenses, the auxiliaries – the list is endless. All these boring basics, the bare bones or bricks, the correct English sentence (the Holy Grail for the vast majority of learners), the structure and architecture of the language should pass from the teacher to the student through some magical osmotic process.

The New Age has brought answers to some prayers. SMS and email are making mincemeat of the hallowed tradition of illogic in spelling which English has been burdened with ever since her snobbish dalliance with Latin in the distant past. Bernard
Shaw’s battle for logical spelling is being won on the handsets of Babes, Bhais, Bais & Bhajiwallas. Short is sweet. All length abhorred. A,E,I,O, U will soon vanish from the written language. Reductio ad absurdum! (Latin, meaning reduction to absurdity).
Things r moving 2 the other xtrm. What spelling will English teachers all over the world teach? Slusons 2 old wrris r creating new probs. From the frying pan into the fire!

From the old (f)rigidities to the new flux! Well, all the best, friends, learners and trainers-Indian and Global. God Bless U!!!

Footnotes:
1. Ghati : Marathi word originally meaning connected with mountains, used pejoratively in the sense of someone from the back of beyond, unpolished, country bumkin etc.
2. Ghatkopar is a suburb in Mumbai
3. Palghat is the name of a district in Kerala
4. Reference is to the title of Benazir’s autobiography “Daughter of the East”

Comment

Textile Help